玛格丽特·莱顿作品年表
1、《The Nelson Affair》和《爱情你我他》是1973年的两部作品,她的表演赢得了观众的喜爱。1970年的电影幽情密使展示了她的演技深度,而1969年的《金屋春宵》则可能为她赢得了更广泛的赞誉。
犯罪团伙本书篇目
1、《邪恶的陌生人历险记》(The Adventure of the Sinister Stranger)和其续篇,描绘了主人公与陌生人的斗智斗勇,紧张刺激。《小牌巧胜老K》(Finessing the King)则展示了巧妙的策略与牌桌上的智斗。
2、《网维长篇卷》卷六《女娲石传奇》本文是系列中最为惊心动魄的一篇,也是模式上最为创新的一篇——由文物走私者的秘密集会开始,中间有精妙的连环谋杀过渡,之后一系列紧张刺激的密码破解,最后将一项周密的犯罪计划成功扼杀。
3、本书通过纪实文学的形式真实反映了2011年全国公安机关重大专项行动。作品故事性强,生动耐读,一个个可敬可爱的民警形象赫然纸上。
affair前是否一定要加the?
不一定 比如美国历史上很出名的水门时间watergate affair,里、克林顿和莱温丝基的love affair(情史)。建议查找词典。
affair作名词,复数形式(其前不加冠词)不指许多件事,而指重大的或头绪较多的事务。口语中affair(单数)可模糊地或故意模棱两可地表示“东西”“物品”或“事件”。matter除了用作名词,作“事情”解,有时可转化为“问题”解。the matter指“麻烦事、困难、毛病”,在句中可用作表语或后置定语。
affair可以指一段从几天到几年的时间跨度的事务,而event通常指在一个特定时间内发生的事情,matter 可能是短期或长期的问题,incident 通常指的是一次突发的或者短期内发生的情况。 例句: ①The affair has been going on for months. 这件事已经持续了几个月。
the ocean?哪个ocean?前文没提到不要用the。後面这句没看懂。第二段的主谓关系排得不好。应该把“学到”放在头里: What we would learn from this story is ...此外那个affair用得不当。
侧重点不同 affair是正式用语,指已发生或必须去做的事,尤指重要的事件;event通常指(有历史意义的)重大事件。延申义不同 affair除了指重要事件外,还可以指已婚男女的私通或风流韵事。例句:He carried on a passionate affair with Mrs Gilbert.他和吉尔伯特夫人有一段风流韵事。
”则是指“那次火车事故是一次很可怕的事。”当affair用复数形式时,常用来表示重大的事务或事态,如“the president deals with important affairs of state。”表示“总统处理重大国家事务。